close

越翻中  據邢公畹等師長教師考據,早在龍山文化時期即堯、舜期間,黃河道域就産生了一場以華夏為中間、在空間上向四周、在時間上向後世擴大的“夏語化”運動;到西周期間,進而形成以夏語原生地—秦晉的方言為標準音 翻譯“雅言”(見《漢藏語系研究和中國考古學》) 翻譯社
  粵語,俗稱廣東話,英文叫Cantonese,當地人稱白話,正名該稱“粵方言”,是漢語七風雅言中說話現象較為復雜、保留古音特點和古詞語較多、內部分歧較小的一個方言。分布在廣東大部分區域和廣西東南部,並以廣州話為代表。

  百粵的構詞方式是通名在前,專名在後,意為“越(粵)人”。“百”是人的意思,越是族名,即越人,或粵人。越南亂說百越乃越南族之古稱,長江以南自古以來就是越南的領土,可說是荒誕乖張透頂 翻譯社百粵與百越都是譯音,統一回事,百越三千年前就在中國大地生涯,越南僅是一個小藩屬,按百越之繼承邏輯,豈不是目下當今的越南也是廣東的疆域?

  粵語的構成地

  有人以為粵語濫觞於古代嶺南“百越”說話,這不合乎事實。粵語確切留存著某些古代嶺南“百越”說話的因素,但它的首要來源,則是古代華夏一帶的普通話——“雅言”。
  以“粵”命名卻非土產




粵語不是粵人古語,而是華夏夏語 翻譯社廣東人喜好看粵劇,起首就要知道粵劇 翻譯特點,就是以廣東話作為聲腔進行表演的 翻譯社粵劇的泉源在於外江戲,這不是廣東正本自己土生土長的戲劇。更主要的是,廣東話也不是原始土著居民本來 翻譯說話,而是本來黃河流域夏代的古老說話。到了今天,黃河道域已經不再風行這類說話了,已成為失傳 翻譯說話。反而廣東保存了這類古老的說話,廣東話成為中國漢語的活化石。

  從這一語詞可看出,那時刻廣東人的社交用語是與華夏漢語有很大差異的“百越語”。但“百越語”事實是什麽模樣,而今已難以考據 翻譯社唯一 翻譯“化石”,是一部門地名中所保存 翻譯非漢語身分,例如“六建”“六賀”“六謝”“六吟”中 翻譯“六”,是指“山沖”,“那務”“那霍 ”“那錄”中的“那”是指“田”,“羅鏡”“羅龍”“羅沙”中的“羅”是指“山地”,等等。值得註意 翻譯是,這些地名的構詞方式,也是通名在前,專名在後;同時,個中通名 翻譯意思,今天棲身在那邊的人已經完全不知道,也就是說,這些地名中的非漢語身分在本地今天的粵語中已經不利用,恰恰證實今天的粵語跟古百越語沒有繼承關系。
  作為漢語七風雅言之一的粵語,便是如斯。雖然它從古百越說話中接收某些因素,但整體來看與古漢語有著更密切的淵源,有些語音和詞匯,在今天中原漢語已失傳,在粵語中卻保留無缺 翻譯社例如古漢語中的入聲韻母,在今天的華夏漢語中已不復存在,而在粵語中就完整地留存著。


  在秦朝之前,廣東被稱為南蠻 翻譯社這是百越族人棲身 翻譯地方,“百越”乃漢語音譯,又寫作“百粵”,是古代南邊土著的自稱。百越又通百粵,所以,廣東話又叫做粵語。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


  歷史上第一次大規模 翻譯華夏漢人南移,産生於秦同一中國之際。公元前223年,秦國60萬大軍攻滅楚國,便將大軍駐紮於湘南五嶺,準備南征百越 翻譯社到了公元前218年,西江中部的“西甌國”起兵反秦,秦始皇派50萬大軍征討。又派史祿在海陽山開鑿靈渠,將湘江與漓江溝通,以保證軍事上的運輸。靈渠便成為華夏漢人進入嶺南的第一條首要通道。公元前214年,滅了西甌國,戰爭告一段落,秦“發諸嘗捕亡人、贅婿、賈人略取陸梁地,為桂林、象郡、南海,以適遣戍 翻譯社 ”(《史記.秦始皇本紀》)徐廣註:“五十萬人守五嶺。”(《集解》)這50萬人,即是第一批漢族移民。

  雅言的根本是以黃帝為首 翻譯華夏部落同盟利用 翻譯原始華夏語。到了周代,便成長成為華夏一帶 翻譯民族共同語。年齡戰國期間,各諸侯國方言分歧,而官方交往,文人講學,祭奠舉止,都利用雅言 翻譯社孔子就說過:“子所雅言,詩書執禮皆雅言也。”秦代征服“百越”之地,征發原六國 翻譯流亡者和贅婿、賈人到嶺南作“墾卒 ” 翻譯社這些墾卒“來自五湖四海”,相互社交必須利用雅言 翻譯社但由於墾卒獨自屯田,是以他們的說話只在屯內通行,並未在整個嶺南區域流傳。

  漢語是漢人的語言,粵語卻不是粵人的說話。這話聽起來仿佛有點荒誕乖張,但是事實如此。

  漢人南移流傳“雅言”
  那時各部落和民族結成了同盟,配合選魁首,治理天下,同盟之後,進行商品交換,分工合作,經濟範圍擴大了,部族之間 翻譯生存空間界限解決了,可以配合抗禦自然災難 翻譯問題,例如配合開辟水利,治理洪水,大範圍改良生涯環境,生產力快速提高,成長出燦爛 翻譯夏文明 翻譯社在配合的勞動中,就需要配合的說話進行溝通 翻譯社黃河道域之所以成為文明中心,跟“夏語化”活動有著極大 翻譯關系。正是由於這類緣由,現今的漢語各風雅言之間雖然千差萬別,卻總可以發現它與黃河流域的某種淵源。
作者周雲
  因而可知,粵語雖然以“粵”定名,卻非由古“粵人”的語言演化而成,不是古粵地的“土產”,而是從外埠“引進” 翻譯,是漢族移民帶來 翻譯。這漢族,是秦代的漢族,首要是晉、趙、燕、魏 翻譯舊貴族及其部屬兵丁。
  在秦始皇時期,嶺南各郡地曠人稀 翻譯社直至東漢時的統計資料,南海郡(廣東珠三角洲)也只有9萬人。是以,遷入50萬人,足以改變嶺南越人“金瓯無缺” 翻譯局面 翻譯社有些學者提出質疑,認為一會兒遷入那麽多移民並沒有可能。但我們知道,大移民是秦滅六國以後為了鞏固政權而實行的一項主要辦法,是分期分批移入。秦始皇既然可以將12萬戶大富遷移到鹹陽以及巴蜀,又將內地多量罪人遷徙到河套和甘肅一帶,那麽,完全有可能將多量華夏漢人遷至嶺南 翻譯社雖不一定有50萬那麽多,但也一定為數很多。而秦始皇之所以搞大遷移,其目標首要在於鏟除六國的處所權勢,把族人和故土分隔隔離分散,交叉匯編,徙到南蠻之地戍邊,也就連根拔起,不能在秦的京城四周形成威逼,做其復國之夢,秦代的統治就牢固很多了。這些移民不成能來自與嶺南毗鄰的楚國,而多半來自華夏或北方各國。由於他們是成批遷入,所以到達嶺南以後,思念故土、紀念舊日鄉音,特別強韌有力地固守原有 翻譯文化習俗和語言,因此成為嶺南最早的“雅言”傳佈者。

文章濫觞: 香港文匯報



文章來自: http://blog.udn.com/MONHER/2786956有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 westrvg3t710a 的頭像
    westrvg3t710a

    tvivian89484

    westrvg3t710a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()