英翻荷蘭文翻譯社不過老煙槍之會挑Vocal看來已是近期內各人都不可否定的事實了 Posting pictures of yourself on the internet Let's show them we are We were staying in Paris (If we go down) Let's show them we are better To get away from your parents On our own cuttin' class for the thrill of it If we go down Let's show them we are better Out on the terrace They'll say you could do anything If we go down While I'm wasted with someone else" If we go down then we go down together Let's show them we are better If we go down then we go down together I don't know if it's fair but I thought "How could I let you fall by yourself We were staying in Paris We were staying in Paris If we go down then we go down together They'll say you could do anything We were staying in Paris (If we go down) Let's show them we are better If we go down And I thought "Wow, if I could take this in a shot right now We'll get away with everything If we go down then we go down together You look so proud standing there with a frown and a cigarette Let's show them we are They'll say that I was clever Let's show them we are Let's show them we are
忙著上傳本身的照片
讓我們證實
那段在巴黎的日子(如果要沉溺)
讓我們證實吧
為了遠離你的怙恃
感觸感染著這場的逃亡所帶來的快感
如果要沉淪
讓我們證明我們可以更好
在這個陽台上
他們會說你可以做任何事
如果要沉溺
然後我卻跟他人飲酒微醺
假如要沉淪我們就一路吧
讓我們證實我們可以更好
如果要沉溺的話我們就一路吧
我不知道這跟公允有什麼關係,但我無法讓你一個人冒險
那段在巴黎的日子
我們那時在巴黎
如果要沉溺我們就一起吧
他們會說
那段在巴黎的日子(若是要沉淪)
讓我們證實吧
若是要沉淪
那時我想著「哇,如果我把這件事變成酒一口乾了
我們就闊別所有的一切
「明明半點巴黎的味道都沒有在裡面叫什麼巴黎?!」
你看起來有點傲氣的站在那,手上拿著香菸、微微地皺著眉
讓我們證實
他們也會說我很睿智
讓我們證明
讓我們證實
Let's show them we are
讓我們證實
-
若是要沉淪我們就一起吧
We were staying in Paris (If we go down)
那段在巴黎的日子(若是要沉淪)
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
Let's show them we are better
讓我們證明我們可以更好
I don't think that we could work this out"
我不感覺我們可以做到」
Getting drunk on the past we were livin' in
配著我們的曩昔喝酒到醉
We were staying in Paris (If we go down)
那段在巴黎的日子(如果要沉溺)
To get away from your parents
為了闊別
We breathe in the air of this small town
我們呼吸著這座小鎮的氣味
They'll say you could do anything
他們會說你可以做任何事
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
我們享受著這段流亡
Let's show them we are better
讓我們證明我們可以更好
Out on the terrace
站在陽台上
以下是肥鴨翻譯
We'll get away with everything
我們就遠離所有的一切
We were staying in Paris
那段在巴黎的日子
Let's show them we are better
讓我們證明我們能更好
Let's show them we are
讓我們證實
這首歌的推出也是帶來很多人的反彈(是說他們大概紅了以後是非也多)
If we go down then we go down together
如果要沉淪的話我們就一路吧
They'll say that I was clever
他們也會說我很睿智
Let's show them we are better
讓我們證實我們可以更好
Let's show them we are better
讓我們證明我們可以更好
Let's show them we are
讓我們證明
有更多的歌詞解析,在歌詞下面跟大家聊 If we go down then we go down together Let's show them we are better We'll get away with everything We were staying in Paris Let's show them we are They'll say that I was clever Let's show them we are better Let's show them we are better Let's show them we are better
假如要沉淪我們就一路吧
讓我們證實我們可以更好
我們將闊別這一切
那段在巴黎的日子
讓我們證實
他們會說我是睿智的
讓我們證實我們可以更好
讓我們證明我們能更好
這邊是個有趣的部落客分析
http://cliffordstumme.com/2017/01/20/what-does-paris-by-the-chainsmokers-mean/
The Chainsmokers 老煙槍他們這首歌想要轉達的意涵
其實是人對於生活中很多規矩以及戒律的逃離
第一段的歌詞或許良多人會以為是事首要將實際拍成照片 take this in a shot
但實際上是將生涯中的苦悶變成烈酒一口喝下
「好難,不感覺會成」
而其中這裡的怙恃也不見得真的是形象化的家人角色
反倒是社會上的教條紀律的化身(爸媽是無辜的XDD)
最後,也許良多人也會以為這是情侶私奔?
但更有可能的是友情的陪同
我不肯看你一小我沉溺/出錯/挑戰
要就我們一路去做吧
讓我們證實我們可以更好
以下內文出自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/339208091-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932