close

中英口譯翻譯社蕯嚩)
仿國音:
個中「喇」字,有人說普通話(國語)古音「là」,而「囉」又古通「喇」,
(鉢喇婆)

 hâ

則懷疑「口字旁」是不是默示「弱音」或「短音」或「短音」並無一致。
(尼訶
阿囉
lì;
lá上聲,
比力:
註二:廣州話字典:甲、以《廣州話正音字典》(2002年7月)為首要參考。
囉)
luò去箇
吽)
《藥師經》:
(阿彌
hô
阿囉喝帝)
這個「囉」字,當有人說「古通喇」,可是當《藥師呪(咒)》兩個字都呈現,
仿國音:
闍也;

二、平常少見利用的字

如喝水
(缺音調)
(窶嚕
古音:
(咱哈
日夕課:
la
2017年9月18日(一)
《新修康熙
如喇叭;
對照:
日夕課:
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/59640377.html
所以「囉」通俗話讀「là」。但《藥師呪(咒)》同時泛起「喇」和「囉」,
拼音法:採用的拼音法,和,讀音首要根據
lú;
luô平歌、
(註一)

《新修康熙
接塞音)
là;
字典》:

注音:
不一致
後接bh


ra
2017年10月4日(三)彌補:「囉」在「日夕課」的例子

原文通俗話
註三:待找。
平常少見利用的字,可能只不外是「加口字旁」的「變音字」,音乃至可能是〈漢〉音

《新修康熙
再查《萬維網》之《粵音審訂配詞字庫》,其異讀音多是本音或俗音翻譯
沒法分辯的。或,在不認識其「變音」體式格局的情形下,直接照「沒有口字旁」讀。
如喇叭

【生字讀音】「佛經譯音字」之「口旁字」再探

囉
廣州話字典
乙、再加注《辭淵》的分歧之讀音,其中多為本音。丙、沒有記錄時,
hòd
乙、lá;
羅ra
(註二)網上找到的錄音
甲、lá
簡單講,「哆」、「唎」、「嚕」、「囉」,
對照:


誦經後:
是不是可以直接讀成「多」、「利」、「魯」、「羅」?
va
注音:
註一:通俗話:以電腦檔案上的國語注音為參考。
原文通俗話
《藥師經》:
日夕課:
(註一)
hòd
但疑為舒聲
前文提到,「口字旁」的字,不知讀何音:
誦經前、
附註
廣州話字典
讀音必有差異。以古音可對比通俗話(國語)、〈廣州〉話(〈粵〉語)「辣」看,
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/32751666.html
羅ra

簡單讀:
網上說的普通話(國語)古音「là」應指入聲,而通俗話(國語)
(可窺察


《藥師經》:
luô
《藥師經》:
3、啓齒字(古「麻韻」或「歌韻」)猜想


因無入聲(註四)致使沒法溝通此古音。故〈廣州〉話(〈粵〉語)可讀「läd」翻譯
鍾佬
以「哈」和「嚩」的先例看,「口字旁」多是啓齒字,並為舒聲翻譯
fù
hê,
老國音:

注音:
後接t

luó上哿、
仿古音:
lá,
喝囉
(略) 

囉帝;
(註三)
本人讀音
(註二)
網上找到的灌音
(無字母);
誦經後、
嚩;
wâ華;
《藥師經》:

(三婆
 仿梵音:
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/38041609.html
(略)
ha
摩訶咱哈囉

(無尚標);

läd

(無上標);
早晚課:
la會讀

rā;
建議:
字典》:
有多音,
薜琉璃)
zâ;
誦經後:
又去箇

hâ,
今續之翻譯
"65306", {});
字形來曆:常用的字形圖檔網站
注音:

viàa
喝帝)

《國語辭典
是不是皆
奉齊入藥

字典音:
1、有日常用法的字

là入曷,
原文通俗話
比力:
lô
wâ;
(註二)
網上找到的灌音
là入聲,

網上查到的版本,沒有上標符號,「羅」和「囉」原文劃分是「ra」和「la」。
建議:
遲早課:
唎哆)
《藥師經》:
而「羅」卻用作細嘴短音,「囉」有時用作大嘴長音,有時用作細嘴短音,

(略)
ca
有平常用法的字,無妨直覺照平常用法讀。
如喝喇;

如喇叭;
如笑嘻嘻;
(阿彌
zâ
(略)
遲早課:
(薩哈囉,
注音:
zân;
(喝囉闍也;

 làei
注音:
(略)
皆入合翻譯

多tā
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44517385.html
就不可能用來翻譯一樣的音。而比力「多」用作大嘴長音,「哆」用作細嘴短音,
wâ蛙;
ta;
viäk,

(註三)
本人讀音
字典》:
縛:
 lóu

(註一)
(註三)
本人讀音
《藥師經》:

收集版》:

簡單讀:
fû縛,入藥;
 làei
建議:
là, là
註四:普通話(國語)裏已消失的讀音


個中的「囉」字,在「日夕課」的《七佛滅罪真言》同時泛起「羅」和「囉」,
廣州話字典
如喝喇;
lì;

re翻譯社
建議:
ru
唎哆)
(略)


本文來自: http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/62142568.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 westrvg3t710a 的頭像
    westrvg3t710a

    tvivian89484

    westrvg3t710a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()