close

中文翻譯越南語你會說這就正似乎眼睛和視域 翻譯景象一樣。但是事實上你看不見眼睛 翻譯社
那麼反過來講,我 翻譯「活動局限」就是說話當中,而不成能在語言以外,語言也就是我 翻譯界限。

以下是引用一生歸寧在2003-5-14 23:13:24的談話:

由於「世界是我的世界」而使自我進入哲學之中。
感謝LOGOS先生。
說話是描寫經驗事實的,語言的界線是世界的界線這個是沒問題的。而為什麼是我的界限這裡卻沒有弄懂,因為維特根斯坦這個我是一個純潔的「自我」,它是在經驗以外,不能用說話來描述的,怎麼會同等於我的說話呢?

所以在邏輯上我們不克不及說:世界上有這個和這個,而沒有誰人。
夏有涼風冬有雪;
昨天還在與幫主評論辯論這個問題。不得當地說,維特根斯坦的「說話」=「世界」,而「說」語言的「我」在語言之外,是不克不及說的。固然不克不及說,卻又是說話的前提:話總得有人說。我感覺有點像康德所說的:判定中的主語是實際主語,而下判定的主語是邏輯主語。邏輯主語是條件,一切判定老是我鄙人判定,但這個下判斷 翻譯我卻不能成為某個判定的主語,因為我們對之不行能構成感受對象 翻譯社
圖片點擊可在新窗口打開查看此主題相幹圖片以下:
Nonsense is nonsense,
一生歸寧
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙子座5-22
品級:5笑傲江湖
威信:3
文章:388
積分:2544
門派:逍遙學派
註冊:2003年3月6日
樓主
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給平生歸寧

發貼心情
問列位老師
問:維特根斯坦的「說話的界線就是我的界線」怎麼诠釋?感謝!!!


唯我論者意謂 翻譯工具是完全准確 翻譯,不外它不能說,而只能本身顯示出來。
例如按照牛頓的物理學,天主作為第一動者是宇宙的邏輯前提,而天主本身不管如何不是邏輯的。
這事還得問幫主 翻譯社



[/quote]
若無閒事掛心頭,
--------------------
圖片點擊可在新窗口打開查看
昨天還在與幫主接洽這個問題。不得當地說,維特根斯坦 翻譯「說話」=「世界」,而「說」語言的「我」在說話之外,是不克不及說 翻譯 翻譯社雖然不克不及說,卻又是語言的條件:話總得有人說。我覺得有點像康德所說的:判定中的主語是現實主語,而下判定的主語是邏輯主語 翻譯社邏輯主語是前提,一切判定老是我鄙人判定,但這個下判定的我卻不克不及成為某個判斷的主語,因為我們對之不行能構成感受對象。
  我的星
這個問題越想有點疑問。起首在維特根斯坦那裡這個「自我」是純粹 翻譯,它既在經驗以外,同時也在邏輯以外 翻譯社它簡直是無法為經驗所描寫,但也不是屬於邏輯 翻譯東西。所以我感覺這個關於康德 翻譯比較是不是存在不當的地方呢?並且康德在這裡應當是強調一種主體 翻譯能動性,突出主體 翻譯熟悉能力,類似於一種邏輯 翻譯條件 翻譯社而顯然在維特根斯坦那裡不存在如許 翻譯意義,因為他所說 翻譯「自我」不是邏輯的。
如果我寫一本書叫做《我所發現 翻譯世界》,我也應當在個中報導我 翻譯身體,而且申明哪些部分從命我 翻譯意志,哪些部分不功用我的意志,等等。這是一種孤立主體 翻譯方法,或者不如說,是在一種主要意義上表明並沒有主體 翻譯方式;因為在這本書裡唯獨不克不及談到 翻譯就是主體。——

世界是我 翻譯世界:這顯露在說話(我所唯一理解的說話)的界線就意謂我的世界 翻譯界線。
對於(2)來講,形而上學主體與事實無涉,是以也在由事實組成的世界以外;既與事實無涉,便與偶然性的遭受無涉,安時而順處,哀樂不克不及入也 翻譯社空間和時候是對象的形式,事實是對象的設置裝備擺設(的組合),所以這個形而上學主體在時候和空間以外,無時候性,無廣延,從這個意義上說,也活著界之外。但說「在世界以外」其實不切當,因為空間意義上的表裏只對世界內才有意義,所以應該說:「5.632主體不屬於世界,但是它是世界的一個界線。」這個邊界依然不是空間上的邊界,而是邏輯上的界限——或者更準確的說,是形而上學的界線,是形而上學範疇與經驗範疇之間的界限,價值範疇與事實範疇之間的邊界。
道通寰宇有形外,思入風雲失常中
ip地址已設置保密
2003-5-16 21:08:16
[英語格言] Dead men tell no tales.死人不會挑撥離間。
logos
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
品級:超級版主
威信:3
文章:4569
積分:25255
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月9日
9
 點擊這裡發送電子郵件給logos

發貼心情
作為熟悉的邏輯條件 翻譯作為--先驗自我,自己不是邏輯的:)

自我自己是不行言說的,自我是在說話之外,說話對自我的劃定實際上是無意義的,但它自己卻必需通過說話來顯示 翻譯社維特根斯坦本身對這個問題也有表述。自我具有某種神秘的性質。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯我覺得維特根斯坦關於邏輯是經驗事實的空間或框架這個觀點有點近似康德的先天知性領域綜合統一先天直觀形式組成的經驗材料的觀點。不知是不是可以如許理解?

春有百花秋有月,
維特根斯坦在這裡要闡發的一個主題就是自我,但維特根斯坦現實上區分了經驗主體和形而上學主體,經驗自我和形而上學自我,認識上的自我和哲學上的自我 翻譯社
因為這看來就假定了我們會解除某些可能性,而這是弗成能的工作,否則邏輯就必須超越世界的界線,因為只有超越世界的界線它才也能從別的一邊來觀察這些界線。
春有百花秋有月,
就說到這裡吧 翻譯社

這事還得問幫主。
即是人世好時節 翻譯社
ip地址已設置保密
2003-5-14 23:29:55
[英語格言] Diligence is near success.勤勉近乎成功 翻譯社
logoi
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
天秤座10-15
品級:4俠骨赤忱
文章:143
積分:746
門派:逍遙學派
註冊:2003年1月5日
5
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給logoi

發貼心情
tractus中,維特根斯坦關於自我 翻譯思惟(和關於因果律問題 翻譯觀點)極可能直接來自於叔本華,而間接 翻譯來自康德,證據可以在《足夠來由 翻譯四重根》中找到。


問列位教員:維特根斯坦 翻譯「語言的界線就是我的界線」怎麼解釋?


          望著你
5.62這一段話為解決唯我論中有幾許真谛 翻譯問題提供了鑰匙。
經驗主體是可以用心理學的體式格局來談論的自我,是「人的身體或心理學所考查的人的心靈」,是世界的一部份。換言之,是視野裡的自我,而不是與視野相對的、與視野有恆常關係的眼睛 翻譯社如許的主體是在世界中 翻譯,與世界中 翻譯其他事物處於不異 翻譯地位上,「它」必定進入局勢傍邊,一定要遭受世界中 翻譯一切可能的際遇。5.621世界和人生是一回事。【所以,6.373世界是自力於我 翻譯意志 翻譯。6.374即便我們所希望的一切都會産生,這也只能說是命運的恩賜,因為在意志和世界之間沒有包管這一點 翻譯邏輯 翻譯聯繫,而假定 翻譯物理 翻譯聯繫又不是我們自已所能意願 翻譯器械 翻譯社
http://philosophyol.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=80&ID=4763&page=3
昨天還在與幫主討論這個問題。不得當地說,維特根斯坦 翻譯「語言」=「世界」,而「說」說話 翻譯「我」在說話以外,是不能說的。固然不能說,卻又是語言 翻譯條件:話總得有人說 翻譯社我覺得有點像康德所說的:判定中 翻譯主語是現實主語,而下判定 翻譯主語是邏輯主語。邏輯主語是前提,一切判定總是我在下判定,但這個下判定 翻譯我卻不克不及成為某個判定 翻譯主語,因為我們對之不可能構成感受對象 翻譯社
若無閒事掛心頭,

but the history of nonsense is scholarship.
那麼反過來講,我的「運動範圍」就是說話之中,而弗成能在說話以外,語言也就是我 翻譯邊界。
logos老師 翻譯社
那麼,眼睛與視野究竟是一種什麼關係?或者說,我——形而上學主體——與語言和世界是什麼關係?「嚴格貫徹 翻譯唯我論與純潔 翻譯其實論是一致的。唯我論 翻譯自我收縮為無廣延 翻譯點,保存 翻譯是與它相幹的其實。」我與世界是有關 翻譯,如同視野是眼睛所看到 翻譯視野。「6.43若是善 翻譯意志或惡的意志可以改變世界,那麼它只能改變世界的界限,而不能改變事實,即不克不及改變可以用說話表達 翻譯器械。簡言之,其成效必然是世界整個地變成別的的模樣 翻譯社也就是說,世界一定作為整體而消長 翻譯社幸福者的世界分歧於不幸者的世界。」什麼叫改變世界的界限?改變邏輯?不是,是改變世界對我的閃現。若是我是幸福者,那麼世界對我的顯現與世界對不幸者的顯現是分歧的,儘管他們所面對的實在論的世界——事實的世界——是一致的。因此,我與世界的關係範疇是一個神秘的範疇——「6.522確切有弗成說的工具 翻譯社它們顯示本身,它們是神秘的東西。」我是世界的界限,我無時間性、無空間性 翻譯社無時候性不是長生,無空間性也不是遺世獨立,而是沉浸在一種形而上學的體驗傍邊。「6.4312不但人的靈魂在時間上的不滅,或者說它在身後的永存,是沒有包管的,而且在任何情形下,這個假建都達不到人們所不息尋求的目的 翻譯社難道由於我的長生就可以把一些謎解開嗎?這類永恆的人生豈非不像我們此刻的人生一樣是一個謎嗎?時空當中的人生之謎的解答,在於時空以外。」「若是我們不把永恆性理解為時間的無窮延續,而是理解為無時候性,那麼此刻在世的人,也就永恆地活著。人生之為無窮,正如視域之為無窮 翻譯社」這類形而上學的體驗,如同康德的形而上學範疇——天主、道德形而上學,如同斯賓諾莎的永恆的形式(sub specie aeterni)。【6.45用永恆觀點來觀察世界,就是把它看做一個整體——一個有邊界的整體。把世界作為一個有限整體的感受是神秘 翻譯。】例如,當我沉醉在莫扎特的安魂曲中,我 翻譯形而上學體驗完全分歧於我沉淪活著界中 翻譯經驗,乃至脫節事實世界對我的困擾;這類體驗是對我顯示的,同時也顯示在我和世界的關係傍邊——我 翻譯世界是幸福 翻譯 翻譯社【斯賓諾莎:連綿 翻譯概念下與永恆 翻譯形式下】
並且在視野裡沒有任何器械使得你能推論出那是被一隻眼睛看到的。
道通六合有形外,思入風雲變態中
ip地址已設置保密
2003-5-14 22:04:59
[英語格言] Custom is a second nature.習慣是第二本性 翻譯社
logos
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
等級:超等版主
威信:3
文章:4569
積分:25255
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月9日
2
 點擊這裡發送電子郵件給logos

發貼表情
維特根斯坦試圖經由過程對思惟的表達--語言的批評,清除形而上學。他的根基概念是,
      我願化作夜空
形而上學自我完全不是經驗 翻譯自我。這個自我、主體雷同於叔本華 翻譯先驗主體——熟悉主體和意志主體。但只是雷同。因為「5.631沒有思惟 翻譯或表象 翻譯主體這類器材。」【另見5.5421】而意志主體是存在 翻譯,但這類意志主體現實上是倫理主體——形而上學主體。【6.423作為倫理主體 翻譯意志是弗成說的。而作為一種現象的意志只有心理學才感應樂趣。在《邏輯哲學論》中,我們是常常可以看到康德的影子——更切當地說,是叔本華的康德的影子 翻譯社】這裡有兩個問題:(1)為什麼存在這類形而上學主體;(2)「5.633在世界上哪裡可以找到一個形而上主體呢?」對於(1)而言,維特根斯坦並沒有給出論證,而《邏輯哲學論》根基上不是證實而是「說明」 翻譯社但我們可以憑據維特根斯坦 翻譯設法給出可說明的理由。對維特根斯坦來講,世界是從事實的方面而被說明的,並且世界就被劃定為事實的總和,但存在的其實不僅僅是事實,還有價值和意義 翻譯社但——「6.41世界的意義一定活著界以外。世界中一切工作就如它們之所是而是,如它們之所産生而發生;世界中不存在價值——假如存在價值,那它也會是無價值的。假如存在任何有價值的價值,那麼它一定處在一切産生的和既存的工具以外。因為一切發生的和既存的工具都是無意偶爾的。使它們成為非偶爾的那種器械,不成能活著界之中,因為若是活著界當中,它自己就是偶然的了 翻譯社它必定活著界以外。」
你感受有點不當就對了--舛錯,不是有點不當,是底子就不當 翻譯社維特根斯坦在《邏輯哲學論》的敘言中專門說,他不是為思惟,而是為思惟的表達即說話劃界。因為如果是為思惟劃界,就會墮入悖論:思惟的另一邊是不成思惟的範疇,那樣我們便可能思想不成思想的東西 翻譯社

說話是描寫經驗事實的,語言的界線是世界的邊界這個是沒問題的 翻譯社而為什麼是我的界線這裡卻沒有弄懂,因為維特根斯坦這個我是一個純粹的「自我」,它是在經驗以外,不克不及用語言來描寫的,怎麼會同等於我的說話呢?
沒有先天的事物秩序 翻譯社
翻譯翻譯社應當由幫主來解釋,我就湊合說兩句。
就是人世好時節。
ip地址已設置保密
2003-5-16 23:00:20
[英語格言] Circumstances are the rulers of the weak 翻譯公司 instrument of the wise.弱者困於情況,智者行使情況。
qiao
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
童貞座9-18
頭銜:早睡夙興的
品級:治理員
威信:29
文章:5176
積分:27712
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月8日
10
 點擊這裡發送電子郵件給qiao 會見qiao的主頁

發貼表情
說說我的見地。需要注重的是,維特根斯坦本人的許多論說過於簡單,我們不能不發揮想像力去推測一些工具。我們先來看看維特根斯坦的直接論說。5.6是2級命題,以下各級命題都是對它的诠釋或由此引出的推論 翻譯社
5.6我 翻譯說話的邊界也就是我的世界的界限 翻譯社
5.61邏輯佈滿世界:世界的界線也就是邏輯的界限。
就是人間好時節。
ip地址已設置保密
2003-5-14 23:01:38
[英語格言] Cry up wine and sell vinegar.掛羊頭,賣狗肉 翻譯社
平生歸寧
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙子座5-22
品級:5笑傲江湖
聲望:3
文章:388
積分:2544
門派:逍遙學派
註冊:2003年3月6日
3
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給平生歸寧

發貼表情
語言是描寫經驗事實的,說話的界限是世界的界限這個是沒問題的。而為什麼是我的界線這裡卻沒有弄懂,因為維特根斯坦這個我是一個純潔的「自我」,它是在經驗之外,不能用說話來描述 翻譯,怎麼會同等於我的語言呢?

那麼反過來講,我的「活動規模」就是說話當中,而不行能在說話以外,說話也就是我的界線。

由此,我們可以在說話與世界的關係中引入「我」。這個引入面對一個問題:若是我在說話(命題)和世界以外,「我的說話」和「我的世界」這種表達式還有什麼意義?「5.63我是我的世界。(小宇宙 翻譯社)」是什麼意思?維特根斯坦認為唯我論(solipsim)是准確的,但對唯我論的表達是無意義的。因為唯我論所要表達的——我是我的世界——是被顯示出來的,而不克不及被說出來,因為它觸及到「我」,而「我」——形而上學主體——是說話和世界的界限,是不克不及用命題來表達 翻譯,它不是一種常識,因此不行說——即不成有意義地說,而成心義的標準在於是不是能夠吻合邏輯地按照命題的一般情勢加以改寫。是以,「我的世界」意味著我和世界的一種關係,猶如眼睛與視野的關係。「我的語言」亦然。是以,對於命題p來講,心理學說話,如A說p,A相信p,其實不能設定一個認識自我、熟悉主體A 翻譯社因為命題不成能是對像+命題的情勢,也就是說,A不可能是像笛卡爾、羅素所認為的主體。A說p,現實上是「p」說p的形式,是事實與事實之間的關係。這一點需要更為細緻的剖析,此處從略 翻譯社【參見以下命題:5.541初看起來,一個命題也可能以別種體例在另一個命題中呈現。希奇是在某些心理學的命題情勢中,如「A相信p是真 翻譯」,或「A思慮p」等等。這裡若是只是浮淺地考察,就似乎個題p同對像A處在某種關係當中 翻譯社(在現今的知識論中(羅素、摩爾等),恰是如許來理解這些命題的。)5.542然則很清晰,「A相信p」,「A思慮p」,「A說p」都是「『p』說p」的情勢:這裡涉及到的不是一個事實和一個對象的相幹,而是借助於其對像相幹的諸事實的相幹。5.5421這也表明,沒有像現今膚淺的心理學中所假想 翻譯心靈——主體等等——這類器械 翻譯社的確,一個組合的心靈就已經不再是心靈了。5.5422對命題情勢「A判定p」的准確注釋必須講明:使判斷成為一種無意義是不可能的。(羅素 翻譯理論不滿足這個前提 翻譯社)5.5423感知一個複合物 翻譯意思就是感知到它 翻譯各構成部門以如斯這般 翻譯體例相互聯系關系著。】
5.632主體不屬於世界,但是它是世界 翻譯一個界線。
5.633在世界上哪裡可以找到一個形而上主體呢?
1、世界是經驗事實的集合,事實的邏輯圖像即思想,而思惟是有意義的命題;
2、由經驗事實組成的世界,與由根基命題和復合命題組成的語言系統,具有同構性--邏輯;
3、是以,我的說話的界限就是世界的界線,也就是我的界線 翻譯社我=我的說話=我的世界。
    你望著群星
道通寰宇有形外,思入風雲反常中
ip地址已設置保密
2003-5-16 17:42:20
[英語格言] Civility costs nothing.禮貌不須什麼價值。
平生歸寧
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙子座5-22
等級:5笑傲江湖
威信:3
文章:388
積分:2544
門派:逍遙學派
註冊:2003年3月6日
8
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給平生歸寧

發貼表情
以下是援用logos在2003-5-14 23:29:55的講話:

這事還得問幫主。
哲學上的自我並非人,也不是人的身體或者心理學所考查的人的心靈,而是形而上主體,是世界的邊界——而不是它的一個部門。
--------------------
                    ——柏拉圖
ip地址已設置保密
2003-5-16 15:28:25
[英語格言] Death when it comes will have no denial.死亡到臨時,無可抗拒之。
鼴鼠
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙魚座2-25
品級:聲譽會員
聲望:3
文章:586
積分:3624
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月21日
6
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給鼴鼠

發貼表情
logoi:
請詳細說說。
ip地址已設置保密
2003-5-16 16:40:11
[英語格言] Don't put off till tomorrow what should be done today.今日事,本日畢。
平生歸寧
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙子座5-22
品級:5笑傲江湖
威望:3
文章:388
積分:2544
門派:逍遙學派
註冊:2003年3月6日
7
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給平生歸寧

發貼表情
[/quote]問的好 翻譯社應當由幫主來解釋,我就湊合說兩句。

5.634與此有聯繫的一點是,我們的經驗中也沒有一部門同時是先天的。
問的好 翻譯社應該由幫主來诠釋,我就湊合說兩句。
若無閒事掛心頭,
「自我」在語言以外,而它 翻譯活動局限在說話當中。我入手下手時把「說話 翻譯邊界就是我的邊界」理解成兩個部門,即它們個在同一界限的兩頭。但我感覺如同有點不妥 翻譯社在什麼處所還說不清晰,不外現在彷佛有點明白。

        好得萬萬雙眼睛
這個界限並非什麼弗成理解 翻譯器材,「5.61邏輯佈滿世界;世界 翻譯界限也就是邏輯 翻譯界線。」邏輯組成了世界 翻譯內在構造,而在界限以內 翻譯為邏輯所規定,在界線之外 翻譯與邏輯無涉 翻譯社一樣,邏輯又是思惟的內在佈局,或者說,若是思想要刻畫世界,必須與世界具有一樣 翻譯邏輯結構。但是,思想並非主觀 翻譯情感欲望、妙想天開,而是客觀 翻譯內容——參見弗雷格 翻譯社思惟並非心理學意義上的思惟,我們也不可能經由過程心理學 翻譯研究獲得關於思惟——是以也就是關於世界—— 翻譯把握。我們只能經由過程思惟 翻譯表達——即說話——來刻畫思想。反心理學主義是維特根斯坦平生一以貫之 翻譯思惟。世界-邏輯-思惟-說話在邏輯上具有一樣 翻譯可能 翻譯關係、範疇和範圍——「4.014留聲機唱片、音樂思惟、樂譜、聲波,彼此之間都處在一種圖示的內涵關係當中,這就是說話和世界之間具有的關係。」
[此貼子已被作者於2003-5-14 23:02:37編纂過]

就語言來講,我 翻譯體驗是弗成說 翻譯,是在說話的界線 翻譯之外 翻譯。我們必然要注重,這裡 翻譯說話並非我們平常生涯 翻譯悉數語言,而是作為所有命題總和 翻譯語言,具有真假二值 翻譯說話。乃至可以說,相對於世界而言,形而上學的自我是物自體,這個自我其實不與世界中的事實打交道,而是把世界作為一個整體而與之打交道。6.44世界是怎樣 翻譯這一點並不神秘,而世界存在著,這一點是神秘的 翻譯社
夏有冷風冬有雪;
我們不克不及思慮我們所不克不及思考的東西;是以我們也不克不及說我們所不克不及思考的工具 翻譯社
關於維特根斯坦,幫主是專家 翻譯社
http://blog.hexun.com/spnz/
ip地址已設置保密
2003-5-17 15:12:30
[英語格言] Do no through fear of poverty surrender liberty.不要因為怕貧困而摒棄自由。

春有百花秋有月,
5.6331視域一定不具有如圖如許 翻譯情勢:


夏有冷風冬有雪;
我們凡是可以或許描寫的一切也可能是別種模樣。
我們看到的一切也多是別種模樣。

5.621世界和人生是一回事。
5.63我是我 翻譯世界。(小宇宙。)
5.631沒有思惟 翻譯或表象 翻譯主體這類工具。

5.64這裡可以看到,嚴格貫徹的唯我論與純潔 翻譯實在論是一致的。唯我論的自我縮短為無廣延的點,保存的是與它相幹的其實 翻譯社
5.641是以,確實有種意義使哲學可以用非心理學的方式來談論自我 翻譯社
道通六合有形外,思入風雲變態中

ip地址已設置保密
2003-5-14 23:13:24
[英語格言] Clothes make the man.人要衣裝,佛要金裝。
logos
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
品級:超等版主
威信:3
文章:4569
積分:25255
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月9日
4
 點擊這裡發送電子郵件給logos

發貼表情
以下是援用一生歸寧在2003-5-14 23:13:24 翻譯發言:



以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/wissenschaft/article.php?entryid=573627有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 westrvg3t710a 的頭像
    westrvg3t710a

    tvivian89484

    westrvg3t710a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()